Az egyik, fogyatékkal élőket támogató szervezet helyi képviselője, akinek a programjaira rendszeresen hordom gondozottamat, előszeretettel használja a programtervezeteik végén a DV rövidítést. Elég sokáig tartott, mire rájöttem, mi akar ez lenni. Te tudod? :)
Disabled Christians' Fellowship
Diary of Events January 2016 DV
Rugby csapatok a "division" megjelölésére használják.
VálaszTörlésHát igen. Nekem is azért tartott sokáig kibogozni, mert mindenáron ANGOL szókapcsolatban gondolkodtam... A kulcsszó pedig itt nem az angol, hanem az, hogy EGYHÁZI szervezetről van szó... :)
VálaszTörlésDEUS VULT
VálaszTörlésHasonlít, de ez egy másik kifejezés. :)
TörlésAki Deus vult -ra hivatkozik, az biztosra véli, hogy amit tesz, az Isten akarata. (Lásd: keresztes hadjáratok.)
Aki a DV rövidítést használja, az csak reménykedik benne, hogy Isten akaratával egyező lesz a terve, és akkor megvalósulhat.
Bár én nem tanultam latint, úgyhogy igazából csak tippelem, hogy ez lesz a különbség. :)
Tehát szerinted a DV rövidítve más jelentéssel bír, mint hosszan kiírva, vagy pedig a DV egyszeráen nem a deus vult rövidítése?
TörlésEgyébként miért nem kérdez(t)ed meg?
A DV a Deo volente rövidítése, és azt jelenti, hogy "ha Isten is úgy akarja". Azt hittem, esetleg tippelsz még egyet, azért nem írtam ki rögtön. :)
TörlésA muszlimok ezt úgy ejtik: "ins' a Allah!"
VálaszTörléslatinul : deus voles
Ez most egyébként hogy merült fel benned hirtelen? :-)
Nekem azt mondták, a DV a Deo volente rövidítése, levelezésben ezt használják.
VálaszTörlésGondolom, olyan ez, mint a bab és a paszuly. Ugyanazt jelenti, de máshol másképp használják. Mivel én nem tanultam se latint, se görögöt, így nem tudom, hogy viszonyul egymáshoz a vult, a voles és a volente. IKL talán tudja, ő érettségizett latinból. :)
Azért merült fel, mert mostanában több programtervezetet is kaptam a fenti szervezettől, és mindig odaírják a DV-t, én pedig kíváncsi lettem, ez honnan ered.